google.com, pub-9878019692505154, DIRECT, f08c47fec0942fa0 Cuba Inglesa: Customs be advice

sábado, 31 de octubre de 2009

Customs be advice

por Denis Fortún

Con un acento fuerte, el hombre me preguntó en inglés dónde podía recoger su equipaje para continuar su conexión. Se le notaba muy disgustado. No acababa de entender por qué los oficiales de Inmigración lo habían retenido por más de seis horas.

Cuando tomé su viejo pase de abordo, con la intención de saber su anterior número de vuelo y tener así una referencia con que ayudarlo, leí entonces el inicio de su extenso nombre: Addul-Ghani... (lo que en idioma anglo se traduce como servant of the self sufficient).

De la serie Crónicas del Aeropuerto

Meloni: ¿Oportunista o fanática?

  Carlos Alberto Montaner En los años 1959, 60 y 61 se referían en Cuba a los “melones políticos” como alguien que era verde por fuera y roj...